Ob dein Partner im Bett "liegt" oder "lügt", ob die nette Kellnerin im Restaurant „Fleisch“ versteht, während du eine Flasche Rotwein bestellen möchtest – die Länge des Vokals macht den entscheidenden Unterschied.
Der Schlüssel zum Verstehen und Verstandenwerden ist im Niederländischen die richtige Aussprache der Vokale.
Damit meine ich nicht in erster Linie das Schreckgespenst ui oder die verwirrenden Doppellaute eu, oe, ou oder ij. In diesem Artikel geht es um die eher unauffälligen Basisvokale a, e, i, o und u, die es in beiden Sprachen gibt.
A, e, i, o und u gibt es im Niederländischen als lange und als kurze Vokale. Lang und kurz beziehen sich dabei nicht nur auf die tatsächliche Länge sondern auch auf die Klangfarbe. Soweit nichts Neues, denn das Prinzip der langen und kurzen Vokale gibt es im Deutschen auch.
Aber ...
Missverständnisse
Für deutsche Ohren ist es nicht immer so offensichtlich, ob ein Vokal im Niederländischen nun lang oder kurz ist. In jedem Niederländisch-Kurs, den ich gebe, merke ich, dass deutsche Muttersprachler:innen sich damit anfangs etwas schwertun.
Ist dieser Unterschied nun wirklich so wichtig?
Ja, das ist er. Sehr oft geht er nämlich mit einem Bedeutungsunterschied einher. Schon elf Monate alte niederländische Säuglinge wissen um diesen Unterschied.
- man (Mann) – maan (Mond)
- mand (Korb) – maand (Monat)
- bos (Wald) – boos (böse, verärgert)
- pot (Pott, Topf, Glas) – poot (Bein eines Tieres)
- vis (Fisch) – vies (dreckig, schmutzig)
- wil (Wille) – wiel (Rad)
- liggen (liegen) – liegen (lügen)
- fut (Schwung, Tatkraft) – fuut (Haubentaucher)
- fles (Flasche) – vlees (Fleisch)
- bek (Schnabel, Schnautze, Maul) – beek (Bach)
Von Flasche zu Fleisch
Spricht man ein niederländisches Wort mit einem kurzen Vokal versehentlich etwas zu lang aus, sind Missverständnisse vorprogrammiert. Da möchte man fles (Flasche) sagen, dehnt jedoch das "e" einen Hauch zu viel und landet versehentlich bei vlees (Fleisch). Und schon versteht einen die Bedienung im Restaurant nicht mehr.
Osterkabinen
Oder man möchte in einem niederländischen Klamottenladen wissen, wo die Umkleidekabinen sind und fragt mit einem etwas zu langen "a" nach den
pashokjes
Das Personal im Laden versteht in erster Linie "paas-" und das bedeutet "Oster-" wie in Osterhase oder Ostereier. Pas- kommt vom Verb passen und spricht sich kurz.
Aussprache und Schreibweise hängen zusammen
Zum Glück gibt es im Niederländischen ein in sich sehr logisches System, das Schreibweise und Aussprache miteinander verzahnt. Es funktioniert also in beide Richtungen: Wer die Schreibweise eines Wortes kennt, weiß auch, wie es klingt. Und wer die Aussprache kennt, weiß, wie man es schreibt.
Dieses System basiert auf offenen und geschlossenen Silben. Silben sind die Sprecheinheiten, in die sich Wörter aufteilen lassen. Sie enthalten (zumindest im Deutschen und Niederländischen) immer einen Vokal.
"Megalomanie" hat fünf Silben: Me-ga-lo-ma-nie. "Alligator" hat vier: Al-li-ga-tor. "Tante" hat zwei: Tan-te. Und "Wind" besteht aus nur einer Silbe. Im Deutschen und im Niederländischen.
Wann ist nun eine Silbe offen, und wann geschlossen?
Vielleicht hast du nach den obigen Beispielen bereits eine Vermutung? Offene Silben enden mit einem Vokal oder einem Zwielaut. Geschlossene Silben enden mit einem Konsonanten.
In einer offenen Silbe kann sich der Vokal buchstäblich ausbreiten und klingt lang.
- me-ga-lo-ma-nie
- bo-ven (oben)
- ka-ter
- ki-lo
- keu-ken
- bui-ten (draußen)
In einer geschlossenen Silbe ist der Vokal quasi eingesperrt. Der nachfolgende Konsonant hindert ihn daran, klanglich raumgreifend zu werden. Der Vokal hat einfach wenig Platz. Deshalb bleibt er kurz.
- wind
- bos (Wald)
- tan-te
- man
Aber ...
Auch in geschlossenen Silben können lange Vokale vorkommen. Um in diesem Fall lang zu erklingen, braucht der Vokal Verstärkung. Der Trick: Er verdoppelt sich. Im Doppelpack kann er sich klanglich durchsetzen.
- boos (böse, verärgert)
- maan (Mond)
- buur (Nachbar)
- taal (Sprache)
Das Prinzip der offenen und geschlossenen Silben existiert auch im Deutschen, wird aber nicht durchgängig angewendet. Denke nur an bot und Boot, oder man und Mann: Beide klingen gleich, werden aber unterschiedlich geschrieben. Oder andersherum: Sprache und Drache, und auch weg und Weg werden gleich geschrieben, klingen aber unterschiedlich.
Außerdem: Im Deutschen werden Konsonanten verdoppelt, um anzuzeigen, dass der vorangehende Vokal kurz ist: Bett, nass, Spott. Eine andere Herangehensweise also, um das Gleiche zu bewirken.
Im Niederländischen gibt es keine doppelten Konsonanten am Wortende. Man braucht sie in diesem System ja auch nicht :)
Wie hilft mir das in der Praxis? 🤔
Niederländisch schreiben ...
Auf dieses System kannst du dich verlassen, wenn du Niederländisch schreiben möchtest oder musst. Eine E-Mail an eine niederländische Firma zum Beispiel, oder eine Textnachricht an eine Freundin.
... und Niederländisch lesen
Andersherum hilft es dir auch, niederländische Texte besser zu verstehen. Mit deinem Wissen um die offenen und geschlossenen Silben und deren Wichtigkeit ahnst du zum Beispiel, dass sich das Wort rot, dass du in einem niederländischen Text liest, wohl nicht auf eine Farbe bezieht, sondern auf einen wenig appetitlichen Zustand.
de tomaat is rot
bedeutet etwas anderes als
de tomaat is rood
Mehrzahlbildung
Vielleicht hast du mit Grammatik wenig am Hut, aber die Systematik der offenen und geschlossenen Silben unterstützt dich auch hier. Bei der Mehrzahlbildung von Substantiven zum Beispiel.
Die meisten niederländischen Substantive bilden das Plural mit -en.
Wenn nun ein Mann seinen besten Kumpel auf ein Bier trifft, dann treffen sich zwei Männer. Auf Niederländisch:
- één man 👨 → twee mannen 👨👨
Proost 🍻
(Und ja: das ist eine geschlossene Silbe mit einem langen und deshalb im Niederländischen doppelt geschriebenem "o". Gut erkannt 😉)
Siehst du, was den Männern passiert ist? Um das kurze "a" in man zu erhalten, muss sich das "n" verdoppeln. Hier ist es also gewissermaßen der Konsonant, der Verstärkung braucht. (Wenn ich an man einfach nur -en anhänge, wird aus einem einsilbigen Wort mit kurzem Vokal ein mehrsilbiges Wort mit einem langen Vokal. Und dann passt die Aussprache nicht mehr.)
Der doppelte Konsonant sorgt dafür, dass die Silbe geschlossen bleibt – und damit die Aussprache des Vokals kurz.
Eén man: één n, twee mannen: twee ennen 😉
Noch zwei Beispiele für das gleiche Phänomen:
- bed 🛏️ → bed-den 🛏️ 🛏️
- vos 🦊 → vos-sen 🦊 🦊
Von Doppelvokal zu Einzelvokal
Bei Substantiven mit einem langen Vokal in einer geschlossenen Silbe passiert in der Mehrzahl das Umgekehrte:
- maan 🌙 → ma-nen 🌙🌙
- boom 🌳 → bo-men 🌳🌲
- peer 🍐 → pe-ren 🍐 🍐
In der jetzt offenen Silbe ist das zweite "a" überflüssig und wird darum durch die pragmatischen Niederländer konsequenterweise gestrichen: Weg ermee!
Ermee? Aber das sind doch zwei "e" – in einem offenen Vokal 🤔 Wie kann das denn sein?
Das "e" tanzt tatsächlich etwas aus der Reihe. Auch in offenen Silben kann es nämlich im Doppelpack auftreten, oft am Wortende:
twee (zwei)
wee (Wehe)
zee (Meer)
Dies ist nötig, um den Unterschied zu Wörtern klarzustellen, die mit einem kurzen "e", dem so genannten Schwa /ə/ enden. Hier klingt das "e" so wie die Endung im deutschen bitte:
me (mich)
we (wir)
ze (sie)
te (zu)
Beugung von Verben und Adjektiven
Genauso wie bei der Mehrzahlbildung funktioniert das Prinzip der offenen und geschlossenen Silben bei der Beugung von Adjektiven und Verben.
Konsonantenverdopplung
- nat → nat-te : Ik heb natte voeten 🦶🦶
- rot → rot-te: een rotte tomaat
Vokalverdopplung
- rood → rode tomaten 🍅🍅, rode wijn 🍷
- duur (teuer) → dure schoenen 👠 👠
Ein letzter Tipp: Mach's kurz
Hast du bis hierher durchgehalten? Super, ich freue mich!
Ein letzter Hinweis noch: Am tückischsten für Menschen mit Deutsch als Muttersprache sind in niederländischen Texten die kurzen Vokale in geschlossenen Silben. Du erinnerst dich:
rot, bed, fles, vis ...
Oder auch
mand, mond, tot, bom, of, kut, ...
Diese Vokale spricht man im Niederländischen wirklich kurz aus. Kürzer vielleicht, als dir bequem ist. (Wenn es dir hilft, verdopple den Konsonanten gedanklich: tott, fless ...)
Gerade hier entstehen nämlich viele Missverständnisse. Und das wäre schade, denn du möchtest deine Flasche Wein entspannt bestellen können, niemanden unabsichtlich des Lügens beschuldigen und een boom 🌳 von een bom 💣 unterscheiden können, oder?
