Zum Inhalt springen

Temperaturunterschiede

EisNach einem sehr nassen Juni und einer langen Zeit mit eher moderaten Temperaturen (die ich als „Friesenkind“ persönlich sehr angenehm finde) ist heute ein sommerlicher Tag.

Wenn man auf Niederländisch sagen möchte, wie warm es ist, tut man dies etwas anders als im Deutschen:

Deutsch: Heute sind es 30 Grad.

Im Deutschen steht das Verb also im Plural, das Wort „Grad“ im Singular. Im Niederländischen ist es genau umgekehrt!

Niederländisch: Vandaag is het 30 graden.

Vakantie

Mit diesem Mini-Artikel läute ich eine kleine Blogpause ein. buurtaal hat bis 4. August vakantie.

Gaan jullie ook met vakantie? Naar Nederland misschien?

Iedereen een hele fijne tijd!

paddeln
Wenn ich keine Blogposts schreibe oder Texte übersetze, bin ich gerne in und auf dem Wasser.

17 Kommentare

  1. Trijntje Trijntje

    Ik wens je een goede vakantie!
    Zelf ga ik deze zomer niet meer echt op vakantie, meer dagjes in ‚eigen land‘.

    In de meivakantie ben ik in Duitsland geweest: treinrondreis langs Weimar (3 overnachtingen, met daguitstapje naar Eisenach, Wartburg), Leipzig (2 overnachtingen) en Dresden (4 overnachtingen). Is me goed bevallen; ik vond Leipzig de fijnste stad om te zijn; en ik was blij dat ik langer in Dresden was dan een enkele dag, zo had ik tijd om veel meer te zien dan het centrum waar Dresden vooral om bekend staat.

    Grappig overigens, je observatie over hoe in het Duits en in het Nederlands een temperatuur wordt benoemd.

    • Dank je wel Trijntje! Ik blijf trouwens ook in „eigen Land“ (Duitsland) deze vakantie. Ik ga weer richting Duitse waddeneilanden. Hele dagen buiten zijn, boekjes lezen, fietsen, wandelen en zwemmen, heerlijk!

      Wat leuk dat je laatst een korte vakantie in Oost-Duitsland hebt gehad. Leipzig ken ik helaas niet, Dresden wel een beetje en afgelopen maand was ik een weekend in Erfurt. Das is zeker ook een bezoek waard.

      Ik wens je veel plezier bij je uitstapjes deze zomer!

      • Trijntje Trijntje

        Op mijn Facebookpagina kun je foto’s vinden van die reis. Kijk maar bij mijn fotoalbums als je daar tijd voor en zin in hebt.
        Waddeneilanden zijn ook heerlijk; ik ken vooral Terschelling, daar heb ik jaren geleden echt heel erg genoten.

        • De Duitse waddeneilanden ken ik inmiddels beter dan de Nederlandse ;-) Zal eens op je FB-pagina kijken; ben benieuwd naar je visuele indrukken van het oosten van Duitsland.

      • Veel plezier op de waddeneilanden toegewenst, geniet van een leuke tijd.
        Het blog mag ook eens een tijdje slapen. Doe je dan later enkele van je vakantiefoto’s online?

        Voor mij hoeft het niet warmer als 21 graden, ik ben een plantje dat absoluut niet van warmte houdt. 31 graden zoals het op het laatste weekeinde was is voor mij een echte marteling.

        • Dank je wel Patricia! Jij ook fijne, ontspannen zomerdagen :-)

          Alles zwischen 15 und 25 Grad finde ich prima. Kälter darf es auch sein, aber mit Hitze komme ich genauso wie Du nicht gut zurecht. Was das angeht war der Sommer bisher super ;-)

  2. Gaby Gaby

    Een fijne vakantie gewenst!
    Ik ga deze week zaterdag ook op vakantie..zoals iedere jaar naar de kust..twee weken ontspanning puur! Hop ook,dat de temperatur niet over de 25 graden gaat…anders is het veel te warm

    • Dat klinkt goed Gaby – heel veel plezier alvast! En over de perfecte temperatuur zijn we het in ieder geval eens :-)

  3. dennis dennis

    Lekker vakantie. Ik ben van 5. tot 8 augustus in Amsterdam. Gaypride en Europride

  4. Helga M. Kramer-Peters Helga M. Kramer-Peters

    In de eerste plaats een fijne vakantie toegewenst, Alexandra!
    Graag maak ik erop attent dat je ook kunt zeggen
    „Heute i s t es 30 Grad“.
    Heb het net nog even nagekeken om er zeker van te zijn.

    • Lucy van Pelt Lucy van Pelt

      Nein, Helga.
      Es ist heute 30 Grad warm, es war in der Nacht 7 Grad kalt, aber es sind 30 Grad und es waren 7 Grad. So entspricht es meinem Sprachgefühl. Im Duden ist zu lesen: „Es ist heute um einige Grad wärmer“.
      Wo hast Du nachgeschaut?
      Gruß, Lucy.

    • Danke für Deine Wünsche Helga.

      Wenn man die „30 Grad“ mit einer näheren Angabe wie „warm“ kombiniert, geht Einzahl in der Tat auch. Das ist das Beispiel, das Lucy gibt. In dem Fall sagt man aber im Grunde, dass es warm ist – und zwar 30 Grad.

  5. Een mooie vakantie gewenst, maar daar ben ik waarschijnlijk al te laat mee. Zelf hou ik niet van te grote en te snelle temperatuurwisselingen. Uit Zuid Taiwan weet ik dat ik met 34 graden goed kan functioneren, omdat het daar elke dag zo was. In NL kan ik behoorlijk van slag raken als het de ene dag een graad of 16 is en de volgende 25.

    Dat meervoudsgedoe is niet in de haak. Eigenlijk horen alle eenheden zoals meter, (kilo)gram, ampère, seconde en graad in enkelvoud te zijn. Dat is volgens mij een SI-afspraak. Graad, maar ook seconde zijn daar vaak een uitzondering op. Het is gewoon een questie van wennen. Niemand vind het vreemd om 3 meter te zeggen ipv 3 meters. 3 seconde en 3 graad moet dus ook kunnen.

    Daarbij komt dat het 1 graad is, 2 graden en ook 0 graden. Terwijl 0 duidelijk minder is dan 1. Maar ja, graden Celsius wordt ook alleen maar gedoogd. We zouden het eigenlijk over Kelvin (dus niet graden of graad Kelvin) moeten hebben. En ik heb nog niemand gehoord over 295 Kelvins. ;-)

  6. Ik zal best weer eens in Nederland belanden, misschien over veertien dagen al, maar dat noem ik geen vakantie. Een week Vicenza staat nog op het programma, eind Augustus, Daar zou het wel eens flink warm kunnen zijn, maar tot een graad of 32 houd ik het goed uit.
    Veel plezier jij.

  7. Ximaar, Emigrant: Bedankt en jullie ook een fijne vakantie!

  8. Came here looking this yummy ice cream. Being a language tutor I understand some German (word or two). Like Temperaturen sounds like temperature and 30 graden means may be 30 degrees? German has always been on my wish list and I hope one day I will be able to learn it properly.

    • Hi Kristy, this site is actually about learning Dutch, not German. Those two language (and English!) do have a lot in common though.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert