Zum Inhalt springen

Schlagwort: Sprachverwirrung

gespeend und bekocht

Ab und zu erreichen mich Fragen per E-Mail, von denen ich denke, dass sie auch für andere Leser interessant sein könnten. In einer neuen Rubrik „Frage und Antwort“ gehe ich einigen davon auf den Grund. Die ersten Fragen stammen von Andi aus Berlin. Er möchte wissen, was es mit zwei niederländischen Verben auf sich hat [ … ]

10 Kommentare

Aktenzeichen Sprossen

Ein eher unscheinbares Gemüse stand in den letzten Tagen international im Scheinwerferlicht. Der deutsche Name des Übeltäters: Sprossen. Die Keimlinge waren am Wochenende als mögliche Brutstätte des EHEC-Erregers ins Visier der Forscher geraten. In den Niederlanden sorgte das Grünzeug in erster Linie für eine Sprachverwirrung. Die dortigen Medien machten aus den Sprossen nämlich kurzerhand [ … ]

37 Kommentare

Ein gruseliger Enkel

Während Deutsche bei dieser Überschrift vermutlich an ein umheimliches Mitglied der Verwandtschaft denken, greifen Niederländer beim fast gleichlautenden „een groezelige enke“ zu Waschlappen und Seife… Hier geht es um falsche Freunde: Wörter die ähnlich oder gleich aussehen, aber etwas anderes bedeuten.

29 Kommentare