Zum Inhalt springen

Sein oder haben, das ist die Frage …

Last updated on 22-01-2024

Sein oder haben? Im Niederländischen bildet man das Partizip II mancher Verben anders als im Deutschen.

Ich bin meinen Schlüssel vergessen.
Er ist sein Gebiss verloren.

Aus dem Mund eines Deutsch sprechenden Niederländers sind solche Sätze nicht ungewöhnlich.

Im Niederländischen kann man die Verben vergeten und verliezen im zweiten Partizip nämlich sowohl mit hebben (haben) als auch mit zijn (sein) benutzen. Im Deutschen geht das nicht. Dort beugt man vergessen und verlieren konsequent mit haben.

Für alle hier lesenden Niederländer:innen: Es heißt im Deutschen also korrekterweise „Ich habe meinen Schlüssel vergessen“ und „Er hat sein Gebiss verloren“ 😃

Subtiler Bedeutungsunterschied

Obwohl im Niederländischen praktischerweise beides möglich ist, gibt es subtile Bedeutungsunterschiede zwischen den beiden Varianten:

  • Bei hebben liegt der Nachdruck mehr auf dem Ereignis an sich. Wenn ik (wie im obigen Beispiel) meinen Schlüssel vergeten heb, war ich wohl mit anderen Dingen zu beschäftigt.
  • Zijn betont eher das Ergebnis oder die Konsequenz von etwas. Wenn hij sein Gebiss verloren is, dann tut er sich in der Folge schwer beim Küssen …

Wahlfreiheit auch bei verleren, ophouden und bevallen

Es gibt noch einige andere Verben, bei denen man im Niederländischen die Wahl zwischen haben und sein hat, während das Deutsche zwingend haben vorschreibt. Dazu gehören verleren (verlernen), ophouden (aufhören) sowie bevallen in der Bedeutung gefallen. Bei den letzten beiden ist die Form mit zijn jedoch häufiger anzutreffen. Bei verleren überwiegt hebben.

Zijn muss sein

Daneben kennt das Niederländische ein paar Verben, wo zijn Pflicht ist:


beginnen (beginnen/anfangen), eindigen (enden/zu Ende gehen), toenemen (zunehmen/mehr werden) und das Gegenstück afnemen (abnehmen/weniger werden). Auch das niederländische afvallen im Sinne von Gewichtsreduzierung sowie promoveren (promovieren) werden immer mit sein gebeugt.

Haben und sein: Unterschiedlicher Gebrauch im Deutschen und Niederländischen

NiederländischDeutsch
Ik ben/heb mijn horloge vergeten.Ich habe meine Uhr vergessen.
Ik was/had helemaal de tijd vergeten.Ich hatte ganz die Zeit vergessen.
Hij is/heeft zijn pinpas verloren.Er hat seine EC-Karte verloren.
De regen is opgehouden.Der Regen hat aufgehört.
Londen is/heeft me goed bevallen.London hat mir gut gefallen.
Ik heb/ben het fietsen niet verleerd.Ich habe das Fahrradfahren nicht verlernt.
Ik ben met diepzeeduiken begonnen.Ich habe mit Tieftauchen angefangen
De misdaad is toegenomen.Die Kriminalität hat zugenommen.
De maan is afgenomen.Der Mond hat abgenommen.
Hij is duidelijk afgevallen.Er hat deutlich abgenommen.
Bungeejumpen is haar niet echt bevallen.Bungee-Jumping hat ihr nicht wirklich gefallen.
Ze is van een drieling bevallen.Sie hat Drillinge geboren.
Het danstoernooi is begonnen.Das Tanztournier hat begonnen.
Hun huwelijksdag is in een drama geëindigd.Ihr Hochzeitstag hat mit einem Drama geendet.
Zij heeft haar echtgenoot verloren.Sie hat ihren Ehemann verloren.
De arts heeft bloed afgenomen.Der Arzt hat Blut abgenommen.
  

Dies ist die aktualisierte Version eines ursprünglich im September 2010 veröffentlichten Artikels.

22 Kommentare

  1. Schön, dass dir die guten Ideen nicht ausgehen, Alex! Wieder einmal ein wichtiger Beitrag, der mich im Übrigen einen neuen falschen Freund entdecken ließ ;-)

    LG Susa

    • Hi Susa,
      Du meinst bestimmt afvallen/abnehmen, oder? :-) Passt tatsächlich gut in Deine Liste!

  2. Gernot Gernot

    In unserer Gegend, besonders noerdlich bei Hamburg in Richtung Husum, sagt man z.B „Ich BIN (statt „HABE“!!) heute angefangen….“

    )))

    • Das sind doch eigentlich schon halbe Holländer … ;-)

  3. Endlich habe ich mal wieder die Gelegenheit, mein etwas eingerostetes Holländisch ein wenig aufzufrischen. Vielen Dank und einen Gruß,
    Patrick

  4. Gernot Gernot

    Sag das nur einem Waterkantler und du kriegst von ihm eine Ohrfeige, Alex-:))

  5. Bart Bart

    Ich lebe ganze in der Naehe der hollaendischen Kueste.
    Hier hoert man oft: „Ich habe geschwommen“ (Ik heb gezwommen).

    • Bei zwemmen und anderen Verben, die eine Bewegung ausdrücken, geht im Perfekt ebenfalls beides: haben und sein, bzw. hebben und zijn. Darüber will ich bald einen gesonderten Beitrag schreiben.

  6. Gernot Gernot

    Ich BIN weiter nach Frankfurt gefahren.
    Ich HABE meinen neuen Mercedes nach Frankfurt gefahren.

    Ich BIN nach der Insel Borkum gesegelt.
    Ich HABE die ganze Strecke gesegelt.

    usw.

    • Farina Farina

      Kleiner Besserwisser (wenn auch sehr spät):

      Ich bin ZUR Insel Borkum gesegelt. :-)

      Ich BIN die ganze Zeit gesegelt geht auch, das eine sagt, dass man selbst auch tätig war, das andere, das man zumindest im boot gesessen hat.

      • Gernot freut sich immer über Verbesserungen ;-) Danke!

  7. Ich sitze gerade im Zug auf dem Weg nach Amsterdam und habe Deine Seite gefunden. Neben mir sitzt ein Holländer und wir üben grad ein Bißchen. Danke ;-).

    • Dankeschön :-) Viel Spaß in Amsterdam!

  8. Ich habe bisher sehr selten der Holländischen Sprache lauschen dürfen.. optimal wäre es, wenn hinter die Vokabeln ein paar Aussprachehilfen gesetzt würden ;-)

  9. Boom Boom

    Ich meine, ich hätte auch kürzlich mal irgendwo gelesen „ik heb gereisd“, wogegen das Perfekt von „reisen“ im Deutschen ja mit sein gebildet wird, also „ich bin gereist“.

    Gibt es bei „reizen“ auch beide Formen?

    • Beim niederländischen „reizen“ gibt es in der Tat such beide Möglichkeiten:

      Ik heb vroeger veel gereisd.
      Ik ben door het hele land gereisd.

  10. Andy Andy

    „Ze is van een drieling bevallen.“

    Ooh, der ist ja wirklich schön! Möchte wissen, wenn das ein Deutscher in NL mitbekommt, ob der nicht auf einmal ganz besorgt dreinschaut und sich fragt: „“Drieling“? Hat sie sich da schwer infiziert?! Vielleicht ist das sowas wie Scharlach?“

    • Andy Andy

      ach so, an unsere mitlesenden Nachbarn zum Verständnis sei gesagt. „befallen“ ist man in D nahezu ausschließlich von einer Krankheit. :) Pflanzen können zudem auch von Pilzen „befallen“ sein – die Gärtner sind dann immer hocherfreut, weil sie alles wegwerfen „mogen“ ( = dürfen).

    • haargenau so ging es mir auch!!!
      allerdings hat mein kreatives Hirn gleich noch was anderes draus gemacht, nämlich „angefallen“ statt befallen und da wirkt dieser Drieling noch gefährlicher.
      Vorsicht vor Drielingen!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert