Zum Inhalt springen

Op, af, uit

Op, af und uit sind drei kleine Präpositionen, mit denen man im Niederländischen beschreiben kann, dass man etwas fertig hat.

Ik heb het uit

Ik heb het uit kan man sagen, wenn man etwas zu Ende gelesen hat. Das kann ein Buch sein, die Zeitung, oder auch einfach nur ein Artikel.

Im Grunde handelt es sich hier um eine Kurzform von uitlezen –> auslesen, zu Ende lesen: Hij heeft het boek uitgelezen.


Ik heb het op

Ik heb het op kann man sagen, wenn man etwas aufgegessen oder ausgetrunken hat.

Op ist hier die Kurzform von opgegeten oder opgedronken.

Hij heeft zijn eten op.

Für niederländische Muttersprachler:innen etwas irritierend ist in diesem Zusammenhang der deutsche Ausdruck

etwas alle machen

Gibt es noch vla?

Nein, den habe ich gerade alle gemacht.

Auf Niederländisch würde man hier sagen:

Is er nog vla?

Nee, die heb ik opgegeten

oder

Nee, die heb ik opgemaakt.


Ik heb het af

Ik heb het af kann man sagen, wenn man etwas fertiggestellt oder eine bestimmte Aufgabe erledigt hat. Das unausgesprochene Verb dahinter ist afmaken: erledigen.

Hij heeft zijn werk af.

Das Verb afmaken hat im Niederländischen allerdings noch eine ganz andere Bedeutung, nämlich umbringen oder abschlachten. Bis vor nicht allzu langer Zeit nutzte man es auch für das Einschläfern von Tieren beim Tierarzt. Heutzutage nutzt man für die humane Lebensbeendung von Tieren auch in meiner Muttersprache den Euphemismus laten inslapen.

We moesten de cavia laten inslapen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert