Zum Inhalt springen

Gut zu wissen: Daten und Informationen

Last updated on 08-06-2024

Auch wenn die Begriffe selbst sich im Deutschen und Niederländischen sehr ähneln, bereitet der richtige Gebrauch von Informationen und Daten in der jeweils anderen Sprache oft Schwierigkeiten.

Information und informatie

Information heißt auf Niederländisch informatie. In beiden Sprachen geht das Wort zurück auf das lateinische Verb informare.

Im Niederländischen nur Einzahl

Während man Information im Deutschen häufig im Plural begegnet, kommt die niederländische Entsprechung jedoch ausschliesslich in der Einzahl vor. Wenn du Niederländisch lernst, solltest du also der Versuchung widerstehen, von informaties zu sprechen, denn diese Mehrzahlform gibt es in meiner Muttersprache nicht.

Gute Informationen sind schwer zu finden heißt auf Niederländisch also

Goede informatie is moeilijk te vinden.

Und wenn unser Hirn Informationen speichert, dann geschieht auch das im Niederländischen im Singular:

Onze hersenen slaan informatie op.

Info

Weit verbreitet ist im Deutschen die umgangssprachliche Kurzform von Information: Info. Diese gibt es im Niederländischen auch, sie kommt jedoch wesentlich weniger häufig vor als ihr deutsches Pendant.

DeutschNiederländisch
zur Infoter info

Informatie – die Aussprache

Die Endung -tie in informatie sprechen die Niederländer ähnlich wie ein deutsches z, gefolgt von einem langem i.

Das klingt dann so:

Information(-en) auf einen Blick

DeutschNiederländisch
die Information (Einzahl)de informatie (nur Einzahl)
die Informationen (Plural)de informatie
die Infode info (nur Einzahl)
die Infosde info

Daten und data

Bei Daten gehen das Deutsche und das Niederländische ähnliche Wege, denn die niederländischen data stehen genauso im Plural wie ihre deutschen Pendants. Beide Formen gehen auf das lateinische Wort datum (Angabe, Wert oder Kalenderdatum) zurück.

Hier fehlt also in beiden Sprachen eine Singularform.

Gegevens

Neben data gibt es im Niederländischen auch das Wort gegevens. Dieses gibt es durchaus auch im Singular, dann allerdings geht die Bedeutung mehr in Richtung Fakt, Angabe oder feste Größe.

Daten, data und gegevens

DeutschNiederländisch
die Datende data, de gegevens
Daten sammelngegevens verzamelen
der Datenschutzde gegevensbescherming
die Datenverarbeitungde verwerking van gegevens, de gegevensverwerking
die personenbezogenen Daten de persoonsgegevens
die Personalien de persoonlijke gegevens

Verb oft im Singular

Obwohl data logischerweise eine Verbform in der Mehrzahl verlangt, stößt man vor allem in Computer-Zusammenhängen oft auf Konstrukte wie de data is opgeslagen (die Daten sind gespeichert). Ein ähnliches Dilemma findet sich im Englischen, wo beide Formen nebeneinander bestehen

the data is vs. the data are

Bei gegevens, das meine Landsleute eindeutig als Plural empfinden, gibt es diese Inkongruenz nicht.

die Daten sind gelöscht wordende gegevens zijn gewist
die technischen Daten sind bekanntde technische gegevens specificaties) zijn bekend

Intimtermin – daten als Verb

In beiden Sprachen findet sich daten übrigens seit einiger Zeit auch als Verb. Das aus dem Englischen übernommene Wort bezeichnet in seiner Grundform Date ein romantisches Rendezvous zu einem bestimmten Termin.


Ursprüngliche Veröffentlichung: Oktober 2012. Letzte Aktualisierung: Mai 2024

11 Kommentare

  1. Trijntje Trijntje

    Data als enkelvoud gebruiken is een verschijnsel dat zich ook voordoet bij media.

    • Stimmt, aber auch dort ist nur die Mehrzahlform offiziell korrekt. Im Deutschen ist es eindeutig: da heißt es die Medien.

  2. Bob Bob

    Wir benutzen auf Arbeit oft die Einzahl von Daten: wenn man z.B. ein MaschinenDATUM eingeben muss (= ein Parameter).

  3. Habe gerade mal spaßeshalber nach „informaties“ gegoogelt. Und tatsächlich sind es überwiegend Websites mit der Endung „.de“, die ‚Nederlandse toelichting‘ geben. Überraschung: Es sind offenbar nicht nur die Deutschen, auch für die Belgier scheint der Begriff „informaties“ einigermaßen akzeptabel zu sein. Auf einigen „.be“-Websites findet sich dieser Begriff.

  4. Geert Postma Geert Postma

    Hallo,
    Ik mis nog het woord inlichtingen.

    • Stimmt, das hätte noch gut dazu gepasst. Inlichtingen sind Auskünfte.

  5. […] informatie wissen wird also das Löschen von Informationen gemeint – und nicht, dass man sich mit der Info […]

  6. Robert Schindhelm Robert Schindhelm

    Tolle neue Seite. Ich habe mich gefreut mal wieder etwas von euch zu hören.

    Heel veel Groetjes Rob

    • Eigentlich mache ich das hier alleine, Rob ;) Aber vielen Dank fürs Kompliment. Es freut mich, dass dir das neue Design gefällt.

  7. Der Intimtermin hat mich beim Lesen ganz schön ins Schleudern gebracht, ich brauchte zwei Anläufe um das Wort zu verstehen ​​​
    Ob Interimstermine auch in diese Kategorie fallen?

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert