Hungrige Löwen. In einer Grube. Nicht unbedingt ein Ort, an dem man die Nacht verbringen möchte. Daniel aus der Bibel musste es und er kam…
4 KommentareKategorie: Falsche Freunde
Falsche Freunde (niederländisch: valse vrienden) sind Wörter, die im Deutschen und Niederländischen ähnlich aussehen oder klingen aber eine unterschiedliche Bedeutung haben.
Manchmal beschließt das Hirn, ein Wort in einer anderen Sprache zu interpretieren, als in der, in der es eigentlich geschrieben ist [ … ]
56 KommentareBellende Hunde sind für Niederländer eine genauso komische Vorstellung wie bellende mensen für Deutsche. Bei meinem letzten Streifzug durch die Niederlande fiel mir dieses Schild…
12 KommentareIm Niederländischen und Deutschen gibt es viele sogenannte Falsche Freunde. In diesem Artikel geht es um die Verben wissen und herstellen [ … ]
18 KommentareWie heißen die verschiedenen Beerensorten, wie Erdbeere, Brombeere und Heidelbeere auf Niederländisch? Und machen Niederländer einen Unterschied bei der Aussprache von Beeren und Bären? [ … ]
28 KommentareUnter „Rente“ versteht man in den Niederlanden etwas ganz anderes als in Deutschland, auch wenn es in beiden Fällen um Geld geht. [ … ]
19 KommentareWer gerne Süßigkeiten isst, muss sich bei der deutsch-niederländischen Verständigung auf einige Hindernisse gefasst machen.
20 KommentareWas in der einen Sprache unverfänglich klingt, kann in der anderen schnell etwas komisch oder gar anrüchig wirken.
16 Kommentare