Schlagwort: Sprachverwirrung

Niederländischer Milchkaffee – koffie verkeerd
Ein niederländischer "koffie verkeerd"

En dan is er koffie … Kaffee in den Niederlanden

Die Niederländer sind Kaffeetrinker. Die niederländische Entsprechung zu Milchkaffee ist koffie verkeerd – „falscher oder verkehrter Kaffee“. Unter „Kaffeezeit“ versteht man in den Niederlanden jedoch etwas anderes als in Deutschland…

Alkoholverbot

Mogen ist nicht immer mögen

Stolperstein: mögen. Auf Niederländisch gibt es das Verb „mogen“, aber das bedeutet nicht immer das gleiche.

Niederländisches Schild "zu vermieten"

Klangwirrwarr: die Aussprache von eu, oe & u

Das Niederländische kennt zwei lange Vokale, deren Aussprache unbedarfte Deutschsprachige auf falschem Fuß erwischt: eu. und oe. Und auch das niederländische „u“ hat seine Tücken [ … ]

Zwei Gesichter zeigen
Falsche Freunde haben zwei Gesichter

Was sind falsche Freunde und wieso gibt es sie besonders häufig im Deutschen und Niederländischen?

Beim Lernen einer verwandten Sprache lauern die so genannten falschen Freunde: Wörter oder Ausdrücke, die zwar (fast) identisch klingen oder aussehen, jedoch oft eine völlig andere Bedeutung haben.