Schlagwort: grammatik

Niederländischer Käse auf dem Fahrrad

Wenn als dan(n) ist …

Das deutsche Wörtchen „als“ heißt im Niederländischen verwirrenderweise oft „dan“. Die richtige Übersetzung hängt vom Kontext ab. In welcher Situationen nutzt man was? Und gibt es noch mehr Möglichkeiten? [ … ]

Holländischer Pfannkuchen mit bunten Streuseln
Pannenkoek of maanlandschap? Pfannkuchen oder Mondlandschaft? (ein holländischer Pfannkuchen mit bunten Streuseln)

Of ist nicht immer oder oder ob

Of. Zwei Buchstaben. Wie wird diese kleine niederländische Wörtchen genau genutzt? Heißt es auf Deutsch „oder“, „ob“ oder noch was Anderes? Die niederländische Konjunktion of entspricht in den meisten Fällen dem deutschen oder oder ob.

Schiffe im Hafen
Eheschiffchen im Ehehafen?

Wenn Diminutive auf eigenen Beinen stehen

Diminutive spielen im Niederländischen eine wesentlich größere Rolle als im Deutschen. Längst nicht immer jedoch bezeichnen solche Wörter Gegenstände, Phänomene oder Personen, die tatsächlich einen geringeren Umfang oder ein kleineres Ausmaß haben. Oft führen sie

E

Eine Prise Partikeln

Wer eine neue Sprache lernt, stolpert oft über kleine Wörtchen, Zwischenrufe oder Ausdrücke, von denen nur Muttersprachler genau zu wissen scheinen, wann und wie man sie verwendet. [ … ]

Besucher und Besucherinnen

Liebe Leserinnen und Leser,

Für viele ein Reizthema: Es gibt im Deutschen viele Bezeichnungen für gemischtgeschlechtliche Personengruppen, aber alle haben sie ihre Nachteile. Nimmt man das Binnen-I, den Schrägstrich oder doch lieber das generische Maskulinum? Im Niederländischen ist es einfacher. [ … ]

Der Fall der verschwundenen Fälle

Einer der größten Stolpersteine für Niederländer, die Deutsch lernen, sind die Fälle. Nominativ, Genitiv, Dativ und Akkusativ haben schon manch einen in die Verzweiflung getrieben. Ehe ein Nicht-Muttersprachler sie einigermaßen automatisch anwendet, vergeht eine frustrierend lange Zeit. Was nicht jeder weiß: auch im Niederländischen gab es diese Fälle in vergangenen Zeiten. [ … ]

N

Neidelans statt Niederländisch?

Sprachen sind dynamisch und im stetigen Wandel. Der Sprachwissenschaftler Marc van Oostendorp schaut in die Kristallkugel und sinniert in seinem Blog über eine mögliche Weiterenwicklung des Niederländischen. [ … ]

Spielende Hunde am Strand von Juist

Niederländische und deutsche Präpositionen im Vergleich

Präpositionen – im Niederländischen nennt man sie voorzetsels – sind Wörter, die einen zeitlichen, örtlichen, ursächlichen oder modalen Bezug zu anderen Wörtern ausdrücken. Viele der deutschen Präpositionen haben eine niederländische Entsprechung, und auch der Gebrauch ist recht ähnlich. Aber ähnlich ist eben nicht gleich [ … ]