Uitvaart bedeutet nicht das gleiche wie Ausfahrt

Tödliche Verwirrung an der Ausfahrt

Een uitvaart im Niederländischen ist etwas ganz anderes als eine Ausfahrt im Deutschen …

Schokobuchstabe A

Süße Sinterklaas-Traditionen

Toll an der Sinterklaas-Zeit fand ich immer schon die vielen Süßigkeiten, die traditionell dazugehören. In erster Linie sind da die chocoladeletters, Buchstaben aus Schokolade, von denen jedes Jahr mehr als 20 Millionen Stück verkauft werden.

Der Dampfer von Nikolaus
Der niederländische Nikolaus und seine Gefolgschaft reisen per Dampfschiff an.

Niederländische Nikolauslieder

Singen für Sinterklaas hat eine lange Tradition im Nachbarland. Niederländische Kinder lernen die Lieder von ihren Eltern und singen sie in der Sinterklaas-Zeit auch zusammen in der Schule. Die Melodie einiger Sinterklaas-Lieder geht auf alte Volkslieder zurück, die auch im Deutschen bekannt sind.

Niederländisches Schild "zu vermieten"

Klangwirrwarr: die Aussprache von eu, oe & u

Das Niederländische kennt zwei lange Vokale, deren Aussprache unbedarfte Deutschsprachige auf falschem Fuß erwischt: eu. und oe. Und auch das niederländische „u“ hat seine Tücken [ … ]

Ankunft des Nikolaus in den Niederlanden
Ankunft von Sinterklaas in den Niederlanden. Im Hintergrund sieht man Zwarte Piet. Foto: Suzanne van de Werke

Sinterklaas und Zwarte Piet – die niederländische Nikolaus-Tradition

Wichtiger als Weihnachten? Spätestens ab Mitte November sind die Niederlande in Sinterklaas-Stimmung. Das Traditionsfest hält sich erstaunlich gut in der modernen Zeit. Nicht nur Kinder sind vom heiligen St. Nikolaus begeistert, auch niederländische Erwachsene feiern Sinterklaas.

Endiviensalat

Rezept: Andijviestamppot (Endivien-„Stampftopf“)

Ein typisch niederländisches Gericht für dunkle Herbst- und Wintertage ist andijviestamppot: gestampfte Kartoffeln mit in Streifen geschnittenem und untergerührtem Endiviensalat. Es wird gerne mit Speck und rookworst gegessen. Wer es lieber vegetarisch mag – so wie ich – kann bei den weiteren Zutaten aber seiner Kreativität freien Lauf lassen.

ein telefonierender Hund

Bellen – Wenn Hunde zum Hörer greifen

Ein klassisches Beispiel für einen so genannten falschen Freund ist das Verb bellen, das es im Niederländischen genauso gibt wie im Deutschen, nur mit einer völlig anderen Bedeutung.

Zwei Gesichter zeigen
Falsche Freunde haben zwei Gesichter

Was sind falsche Freunde und wieso gibt es sie besonders häufig im Deutschen und Niederländischen?

Beim Lernen einer verwandten Sprache lauern die so genannten falschen Freunde: Wörter oder Ausdrücke, die zwar (fast) identisch klingen oder aussehen, jedoch oft eine völlig andere Bedeutung haben.

Stöbern in den verschiedenen Kategorien auf buurtaal