Vogelnamen

17-07-2010

in Redewendungen und Vokabular

Ich fotografiere gern vogels (Vögel). Eine Kennerin bin ich keineswegs, aber es macht mich unglaublich zufrieden, einfach mit der Kamera unterwegs zu sein und einzufangen, was mir vor die Linse kommt. Dabei geht es nicht um Exoten. Glücklich machen mich die gemeine Amsel, Meisen, Schwalben, Rotkehlchen und vor allem auch Watvögel, wie der Austernfischer und der Rotschenkel.

Brütender Austernfischer / broedende scholekster

Brütender Austernfischer / broedende scholekster

Sag’ mir deinen Namen …

Leider merke ich mir nur schwer, welcher Vogel nun wie heißt. Entweder fällt mir nur der niederländische oder nur der deutsche ein. Bei den Sorten, die ich sogar in der Großstadt Hannover (fast) tagtäglich sehe, geht es ja noch. Schwieriger wird es aber bei den Watvögeln, die ich gerne auf meiner Lieblingsnordseeinsel Amrum beobachte. Deswegen hier auf buurtaal eine kleine Gedächtnisstütze.

Feld-, Wald- und Wiesenvögel

Bei diesen auf Niederländisch etwas salopp huis- tuin- en keukenvogels genannten Vögeln habe ich in den meisten Fällen sowohl die deutsche als auch die niederländische Bezeichnung parat:

Deutsch Niederländisch
die Amsel de merel
der Buchfink de vink, de boekvink
der Sperling / der Spatz de mus
die Meise de mees
die Kohlmeise de koolmees
die Blaumeise de pimpelmees
die Lerche de leeuwerik
die Elster de ekster
der Kiebitz de kievit
das Rotkehlchen het roodborstje
die Krähe de kraai
die Drossel de lijster
die Wacholderdrossel de kramsvogel
die Schwalbe de zwaluw
die Mehlschwalbe de huiszwaluw
die Rauchschwalbe de boerenzwaluw
der Star de spreeuw
die Taube de duif

Rauchschwalbe"

Rauchschwalbe / boerenzwaluw

Auch die beiden Langbeine Storch (ooievaar) und Reiher (reiger) sind feste Bestandteile meines Vokabulars. Vor allem ersterer gehört zudem zu meinen absoluten Favoriten wenn ich mit der Kamera im Wendland unterwegs bin.

Jungstörche

Fuut, kluut und tureluur

Richtig verwirrend wird es bei den Watvögeln und anderen Wasserliebhabern, denn de fuut, de kluut und de tureluur bringe ich sogar im Niederländischen schon durcheinander.

Rotschenkel / tureluur

Rotschenkel / tureluur

Deutsch Niederländisch
der Austernfischer (Haematopus ostralegus) de scholekster
der Rotschenkel (Tringa totanus) de tureluur
der Säbelschnäbler (Recurvirostra avosetta) de kluut
der Sanderling (Calidris alba) de drieteenstrandloper
der Kormoran (Phalacrocorax carbo) de aalscholver
die Ente de eend
die Stockente (Anas platyrhynchos) de wilde eend
die Gans de gans
die Graugans (Anser anser), die Wildgans de grauwe gans
der Haubentaucher (Podiceps cristatus) de fuut
das Blässhuhn (Fulica atra) de meerkoet
der Schwan de zwaan
der Höckerschwan (Cygnus olor) de knobbelzwaan
die Möwe de meeuw
die Silbermöwe (Larus argentatus) de zilvermeeuw
die Lachmöwe (Chroicocephalus ridibundus) de kokmeeuw
die Heringsmöwe (Larus fuscus) de kleine mantelmeeuw
die Mantelmöwe (Larus marinus) de grote mantelmeeuw
die Seeschwalbe de stern
die Zwergseeschwalbe (Sternula albifrons) de dwergstern

Säbelschnäbler / kluut

Säbelschnäbler / kluut

Vielleicht auch interessant:

Der Beitrag hat Dir gefallen? Mit einem Abo per RSS oder e-Mail bleibst Du informiert.

Facebook Share
0
Twittern
1
Google +1
0

{ 4 comments… read them below or add one }

Susa July 17, 2010 at 15:07

Beste Alex!

Proficiat met deze leerrijke blog! Op mijn forum heeft die nu ook een vaste plek!

Groetjes
Susa

Reply

alex July 17, 2010 at 20:13

Hoi Susa,
dank je wel! Ik ga gauw eens op je forum kijken – ben benieuwd!
Groetjes,
Alex

Reply

Lucy van Pelt July 18, 2010 at 08:58

Hallo Alex,

Meine niederländische Schwiegermutter war der Ansicht, die Niederlande seien zu klein, um für Pflanzen eigene Namen zu haben. Sie ist in einer katholischen Schule gewesen und hat dort von den Nonnen gleich die lateinischen Namen gelernt. Ich stelle mir vor, daß das in bezug auf Vögel auch recht praktisch wäre.
Übrigens: tolle Bilder!

Gruß: Lucy.

Reply

Alex July 18, 2010 at 10:17

Hallo Lucy,
ich merke mir doch lieber Kormoran, beziehungsweise aalscholver als Phalacrocorax Carbo ;-)

Latein als lingua franca ist aber schon sehr praktisch wenn man sich international austauschen will.

Groetjes,
Alex

Reply

Schreibe einen Kommentar

Leave a Comment

{ 1 trackback }

Previous post:

Next post: