buurtaal und die Top 100 Language Lovers

Für das beste Sprachlernblog 2012 abstimmen

Wie in den letzten beiden Jahren nimmt buurtaal wieder am internationalen Sprachblog-Wettbewerb von Lexiophiles teil.

Findest Du meine Artikel nützlich? Dann würde ich mich sehr über Deine Stimme freuen! Abstimmen ist noch bis 28. Mai 2012 um Mitternacht möglich.

Dank jullie wel!

Sprache

26.08.2011

Die hochdeutsche Lautverschiebung

Grammatik und Aussprache
Thumbnail image for Die hochdeutsche Lautverschiebung

Während Niederländer von einem appel reden, beißen Deutsche in einen Apfel. Und wo man im Niederländischen ik, schaap und zitten sagt, benutzt man in Deutschland ich, Schaf und sitzen. Hinter diesen Beispielen verbirgt sich eine Systematik, die auf die sogenannte hochdeutsche Lautverschiebung (oder: zweite deutsche Lautverschiebung) zurückzuführen ist. [ ... ]

Den ganzen Beitrag lesen →
17.06.2011

Von Bommeldingen und Teekesselchen

Redewendungen und Vokabular
Bedonderstel

Jeder kennt das Phänomen, beim Lesen über ein Wort zu stolpern, dass einem komisch vorkommt. Bei genauerem Hinsehen erkennt man dann, dass eigentlich etwas anderes gemeint ist, als das, was man ursprünglich dachte. Als Homogramme oder Homographen bezeichnet man solche Wörter, die – je nachdem, wie man sie liest oder ausspricht – eine andere Bedeutung ergeben. Besonders bei den zusammengesetzten Substantiven findet man wahre Perlen. [ ... ]

Den ganzen Beitrag lesen →
23.04.2011

Berlin oder Berlijn?

Redewendungen und Vokabular

Häufig finden sich die landeseigenen Bezeichnungen für Orte, Länder, Gewässer und Berge mehr oder weniger direkt in anderen Sprachen wieder. Manchmal aber ist das auch nicht der Fall: dann gibt es abgewandelte Formen oder gar Neuschöpfungen.

Den ganzen Beitrag lesen →
04.03.2011

Von tennissen, internetten und wiiën

Grammatik und Aussprache

Im Niederländischen kann man – genauso wie im Deutschen – Verben aus Substantiven bilden, indem man -en (manchmal nur -n) anhängt. Nur bietet die Nachbarsprache dabei deutlich mehr Möglichkeiten als das Deutsche. So gehen die Niederländer zum Sportclub um zu voetballen oder tennissen. Manche stehen mehr auf golfen oder jeu-de-boulen. Die weniger Sportlichen unter ihnen [...]

Den ganzen Beitrag lesen →
29.01.2011

Langlaufen

Alltag und Verkehr

Als Niederländerin bin ich eigenlich mehr eine Schlittschuhläuferin – een schaatsster. Hier in Deutschland habe ich jedoch die Vergnügungen des Langlaufens kennengelernt. Die niederländische Sprache kennt kein eigenes Wort für diese Sportart …

Den ganzen Beitrag lesen →
21.01.2011

Hauptsächliches

Redewendungen und Vokabular

Im Deutschen gibt es Kopf und Haupt, im Niederländischen kop und hoofd. Klingt ganz schön ähnlich, aber wann benutzt man was? Im Deutschen haben sowohl Menschen als auch Tiere Köpfe. Das Niederländische macht hier einen Unterschied. Die niederländische Entsprechung des menschlichen Kopfes ist hoofd. Tiere hingegen haben een kop. (Pferdefans reden bei ihrem Lieblingstier manchmal [...]

Den ganzen Beitrag lesen →
17.12.2010

Das niederländische Wort des Jahres

Redewendungen und Vokabular

Gedoogregering, daggeren und bestuursobesitats wählten die Niederländer 2010 zu den Wörtern des Jahres. In Belgien siegten tentsletje, pedopriester und enttaufen.

Den ganzen Beitrag lesen →