Sprache

26.01.2012

Hoeven und moeten

Redewendungen und Vokabular
Die Feuerwehr

Niederländische Verben: Das Hilfsverb hoeven ist besonders. Es taucht praktisch immer in Verbindung mit niet oder einer anderen Verneinung wie niets (nichts), nooit (nie), geen (kein) oder nergens (nirgendwo) auf. [ ... ]

Den ganzen Beitrag lesen →
14.12.2011

Die niederländische Rechtschreibung

Grammatik und Aussprache
Das grüne Büchlein – die niederländische Rechtschreibbibel

Rechtschreibkünstler aus den Niederlanden und Belgien stellen im Großen Diktat der niederländischen Sprache seit 1991 einmal jährlich Ihr Können unter Beweis. Dieser prestigeträchtige Sprachwettkampf findet im prunkvollen großen Saal der Ersten Kammer der Generalstaaten am Binnenhof in Den Haag statt und wird im niederländischen und belgischen Fernsehen ausgestrahlt. [ ... ]

Den ganzen Beitrag lesen →
22.10.2011

Schlafzeit

Redewendungen und Vokabular
Schlafende Katze

Etwa ein Drittel unseres Lebens verbringt der Mensch im Bett. Jetzt, wo die Tage kürzer werden, nimmt das Bedürfnis nach Ruhe bei vielen eher noch zu. Ebenso wie das Deutsche kennt das Niederländische viele Wörter und Ausdrücke für schlafen, manche neutral, manche eher informell [ ... ]

Den ganzen Beitrag lesen →
07.10.2011

Niederländische Neologismen

Redewendungen und Vokabular
Wildstricken – ein niederländischer Neologismus

Lebendige Sprachen wie das Deutsche und das Niederländische kennzeichen sich durch ein Kommen und Gehen von Wörtern. Manche haben irgendwann ausgedient und verschwinden still und leise aus dem aktiven Wortschatz. Andere tauchen plötzlich auf – die Neologismen. Viele davon entpuppen sich als Modewörter und Eintagsfliegen, einige erobern sich einen festen Platz und schaffen irgendwann den Sprung ins Wörterbuch. [ ... ]

Den ganzen Beitrag lesen →
26.08.2011

Die hochdeutsche Lautverschiebung

Grammatik und Aussprache
Thumbnail image for Die hochdeutsche Lautverschiebung

Während Niederländer von einem appel reden, beißen Deutsche in einen Apfel. Und wo man im Niederländischen ik, schaap und zitten sagt, benutzt man in Deutschland ich, Schaf und sitzen. Hinter diesen Beispielen verbirgt sich eine Systematik, die auf die sogenannte hochdeutsche Lautverschiebung (oder: zweite deutsche Lautverschiebung) zurückzuführen ist. [ ... ]

Den ganzen Beitrag lesen →
17.06.2011

Von Bommeldingen und Teekesselchen

Redewendungen und Vokabular
Bedonderstel

Jeder kennt das Phänomen, beim Lesen über ein Wort zu stolpern, dass einem komisch vorkommt. Bei genauerem Hinsehen erkennt man dann, dass eigentlich etwas anderes gemeint ist, als das, was man ursprünglich dachte. Als Homogramme oder Homographen bezeichnet man solche Wörter, die – je nachdem, wie man sie liest oder ausspricht – eine andere Bedeutung ergeben. Besonders bei den zusammengesetzten Substantiven findet man wahre Perlen. [ ... ]

Den ganzen Beitrag lesen →
23.04.2011

Berlin oder Berlijn?

Redewendungen und Vokabular

Häufig finden sich die landeseigenen Bezeichnungen für Orte, Länder, Gewässer und Berge mehr oder weniger direkt in anderen Sprachen wieder. Manchmal aber ist das auch nicht der Fall: dann gibt es abgewandelte Formen oder gar Neuschöpfungen.

Den ganzen Beitrag lesen →