<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Nicht alles ist &#8220;lekker&#8221; in den Niederlanden &#8230;</title>
	<atom:link href="http://www.buurtaal.de/blog/nicht-alles-ist-lekker-in-den-niederlanden/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.buurtaal.de/blog/nicht-alles-ist-lekker-in-den-niederlanden</link>
	<description>Niederländisch für Deutsche -- Deutsch für Niederländer</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 08:45:26 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: winkelen-falsche-freunde</title>
		<link>http://www.buurtaal.de/blog/nicht-alles-ist-lekker-in-den-niederlanden/comment-page-1#comment-379</link>
		<dc:creator>winkelen-falsche-freunde</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Jul 2010 14:42:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.buurtaal.de/blog/?p=174#comment-379</guid>
		<description>[...] Gang zum Bäcker oder zum Supermarkt ist mit winkelen nicht gemeint, auch wenn man dort durchaus lekkere oder leuke Dinge findet. Für solche Besorgungen benutzt man in den Niederlanden boodschappen doen: [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Gang zum Bäcker oder zum Supermarkt ist mit winkelen nicht gemeint, auch wenn man dort durchaus lekkere oder leuke Dinge findet. Für solche Besorgungen benutzt man in den Niederlanden boodschappen doen: [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gernot Klein</title>
		<link>http://www.buurtaal.de/blog/nicht-alles-ist-lekker-in-den-niederlanden/comment-page-1#comment-320</link>
		<dc:creator>Gernot Klein</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jun 2010 20:55:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.buurtaal.de/blog/?p=174#comment-320</guid>
		<description>Hi, Alex!

Du, vielen Dank dafuer. Man lernt hier nie aus:-))))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, Alex!</p>
<p>Du, vielen Dank dafuer. Man lernt hier nie aus:-))))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: alex</title>
		<link>http://www.buurtaal.de/blog/nicht-alles-ist-lekker-in-den-niederlanden/comment-page-1#comment-319</link>
		<dc:creator>alex</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jun 2010 17:33:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.buurtaal.de/blog/?p=174#comment-319</guid>
		<description>Hallo Gernot,

&quot;Slaap toch lekker maar&quot; würde man so nicht sagen. Eher etwas wie &quot;slaap maar lekker&quot;, was tatsächlich &quot;schlaf schön&quot; bedeutet.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Gernot,</p>
<p>&#8220;Slaap toch lekker maar&#8221; würde man so nicht sagen. Eher etwas wie &#8220;slaap maar lekker&#8221;, was tatsächlich &#8220;schlaf schön&#8221; bedeutet.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gernot Klein</title>
		<link>http://www.buurtaal.de/blog/nicht-alles-ist-lekker-in-den-niederlanden/comment-page-1#comment-308</link>
		<dc:creator>Gernot Klein</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jun 2010 19:16:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.buurtaal.de/blog/?p=174#comment-308</guid>
		<description>&#039;Slaap toch lekker maar!&#039; bedeutet dann &#039;Schlaf (aber) gut!&#039;, &#039;Schlaf doch gut aus!&#039;, nicht wahr?

Auch &#039;Slaap lekkertje!&#039;, also fast doppelt verkleinert/verniedlicht, ist mir begegnet:-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8216;Slaap toch lekker maar!&#8217; bedeutet dann &#8216;Schlaf (aber) gut!&#8217;, &#8216;Schlaf doch gut aus!&#8217;, nicht wahr?</p>
<p>Auch &#8216;Slaap lekkertje!&#8217;, also fast doppelt verkleinert/verniedlicht, ist mir begegnet:-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: &#8220;Lange ij&#8221; und &#8220;korte ei&#8221;</title>
		<link>http://www.buurtaal.de/blog/nicht-alles-ist-lekker-in-den-niederlanden/comment-page-1#comment-137</link>
		<dc:creator>&#8220;Lange ij&#8221; und &#8220;korte ei&#8221;</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Apr 2010 16:35:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.buurtaal.de/blog/?p=174#comment-137</guid>
		<description>[...] IJs is lekker (Eis ist [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] IJs is lekker (Eis ist [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brot scheidet die Geister</title>
		<link>http://www.buurtaal.de/blog/nicht-alles-ist-lekker-in-den-niederlanden/comment-page-1#comment-96</link>
		<dc:creator>Brot scheidet die Geister</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Mar 2010 09:17:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.buurtaal.de/blog/?p=174#comment-96</guid>
		<description>[...] Für Niederländer in Deutschland ist die Lage weniger rosig. Niederländisches Brot ist hier nicht zu bekommen. Und der von Deutschen manchmal gern gemachte Vergleich zu Toastbrot geht, wie ich schon andeutete, nicht auf. Das eignet sich nun wirklich nur zum Toasten. Weil Hannover etwas zu weit weg ist, um &#8220;mal eben&#8221; im Nachbarland Brot zu holen, behelfe ich mich neuerdings mit einer Brotbackmischung. Habe ich Lust auf frischgebackenes Vollkornbrot, schmeiße ich einfach selbst den Ofen an &#8211; praktisch und lekker! [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Für Niederländer in Deutschland ist die Lage weniger rosig. Niederländisches Brot ist hier nicht zu bekommen. Und der von Deutschen manchmal gern gemachte Vergleich zu Toastbrot geht, wie ich schon andeutete, nicht auf. Das eignet sich nun wirklich nur zum Toasten. Weil Hannover etwas zu weit weg ist, um &#8220;mal eben&#8221; im Nachbarland Brot zu holen, behelfe ich mich neuerdings mit einer Brotbackmischung. Habe ich Lust auf frischgebackenes Vollkornbrot, schmeiße ich einfach selbst den Ofen an &#8211; praktisch und lekker! [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lange und kurze Vokale</title>
		<link>http://www.buurtaal.de/blog/nicht-alles-ist-lekker-in-den-niederlanden/comment-page-1#comment-84</link>
		<dc:creator>Lange und kurze Vokale</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 10:14:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.buurtaal.de/blog/?p=174#comment-84</guid>
		<description>[...] Lekkere appelflappen (Foto: Suzanne Mennink) [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Lekkere appelflappen (Foto: Suzanne Mennink) [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Diminutiv - niederländische Verkleinerungswörter</title>
		<link>http://www.buurtaal.de/blog/nicht-alles-ist-lekker-in-den-niederlanden/comment-page-1#comment-83</link>
		<dc:creator>Diminutiv - niederländische Verkleinerungswörter</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 10:01:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.buurtaal.de/blog/?p=174#comment-83</guid>
		<description>[...] mit Vorliebe een kopje koffie (ein Tässchen Kaffee) und verzehren dabei, während sie lekker in het zonnetje (in der Sonne) sitzen, ein koekje (ein [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] mit Vorliebe een kopje koffie (ein Tässchen Kaffee) und verzehren dabei, während sie lekker in het zonnetje (in der Sonne) sitzen, ein koekje (ein [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Käseköppe</title>
		<link>http://www.buurtaal.de/blog/nicht-alles-ist-lekker-in-den-niederlanden/comment-page-1#comment-69</link>
		<dc:creator>Käseköppe</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 16:44:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.buurtaal.de/blog/?p=174#comment-69</guid>
		<description>[...] &#8211; kaas auf niederländisch. Oder genauer gesagt: ich bin pingelig bei den Sorten, die ich lekker finde. Mit dem ungläubig ausgesprochenen Satz &#8220;Wie, du magst keinen Käse?&#8221; [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] &#8211; kaas auf niederländisch. Oder genauer gesagt: ich bin pingelig bei den Sorten, die ich lekker finde. Mit dem ungläubig ausgesprochenen Satz &#8220;Wie, du magst keinen Käse?&#8221; [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: alex</title>
		<link>http://www.buurtaal.de/blog/nicht-alles-ist-lekker-in-den-niederlanden/comment-page-1#comment-44</link>
		<dc:creator>alex</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Dec 2009 17:14:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.buurtaal.de/blog/?p=174#comment-44</guid>
		<description>Han: &quot;Lekker belangrijk&quot; (völlig belanglos, überhaupt nicht relevant)  ist in der Tat ein gutes Beispiel für die ironische / zynische Verwendung von &lt;em&gt;lekker&lt;/em&gt; im Niederländischen. 

Lucy: Ein Konstrukt wie &lt;em&gt;het zou lekker zijn als de lente snel komt&lt;/em&gt; ist hier durchaus möglich. Selbst würde ich jedoch eher sagen, dass es &lt;em&gt;leuk&lt;/em&gt; oder &lt;em&gt;fijn&lt;/em&gt; oder &lt;em&gt;prettig&lt;/em&gt; wäre, wenn der Frühling bald käme.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Han: &#8220;Lekker belangrijk&#8221; (völlig belanglos, überhaupt nicht relevant)  ist in der Tat ein gutes Beispiel für die ironische / zynische Verwendung von <em>lekker</em> im Niederländischen. </p>
<p>Lucy: Ein Konstrukt wie <em>het zou lekker zijn als de lente snel komt</em> ist hier durchaus möglich. Selbst würde ich jedoch eher sagen, dass es <em>leuk</em> oder <em>fijn</em> oder <em>prettig</em> wäre, wenn der Frühling bald käme.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
