<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Lange und kurze Vokale</title>
	<atom:link href="http://www.buurtaal.de/blog/lange-und-kurze-vokale/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.buurtaal.de/blog/lange-und-kurze-vokale</link>
	<description>Niederländisch für Deutsche -- Deutsch für Niederländer</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 22:30:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Niederländische und deutsche Präpositionen im Vergleich</title>
		<link>http://www.buurtaal.de/blog/lange-und-kurze-vokale/comment-page-1#comment-8557</link>
		<dc:creator>Niederländische und deutsche Präpositionen im Vergleich</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 09:58:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.buurtaal.de/blog/?p=195#comment-8557</guid>
		<description>[...] (Aussprache) findet sich im Deutschen meist als bis wieder, manchmal aber auch als [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] (Aussprache) findet sich im Deutschen meist als bis wieder, manchmal aber auch als [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Artikulation &#124; Niederländisch spricht sich anders als Deutsch</title>
		<link>http://www.buurtaal.de/blog/lange-und-kurze-vokale/comment-page-1#comment-7758</link>
		<dc:creator>Artikulation &#124; Niederländisch spricht sich anders als Deutsch</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Nov 2011 18:34:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.buurtaal.de/blog/?p=195#comment-7758</guid>
		<description>[...] als wenn ich Deutsch rede. Und das, obwohl viele niederländische Vokale eine vergleichsweise &#8220;dunkle&#8221; Aussprache [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] als wenn ich Deutsch rede. Und das, obwohl viele niederländische Vokale eine vergleichsweise &#8220;dunkle&#8221; Aussprache [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hopjesvla &#124; Rezept für echten holländischen Vla mit Karamell- und Kaffeegeschmack</title>
		<link>http://www.buurtaal.de/blog/lange-und-kurze-vokale/comment-page-1#comment-4026</link>
		<dc:creator>Hopjesvla &#124; Rezept für echten holländischen Vla mit Karamell- und Kaffeegeschmack</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Jun 2011 10:09:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.buurtaal.de/blog/?p=195#comment-4026</guid>
		<description>[...] verdankt seinen Namen indirekt einem holländischen Baron. Dieser Herr Hop (ausgesprochen etwa wie das deutsche hopp) aus Den Haag war ein ausgesprochener Kaffeeliebhaber. Die [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] verdankt seinen Namen indirekt einem holländischen Baron. Dieser Herr Hop (ausgesprochen etwa wie das deutsche hopp) aus Den Haag war ein ausgesprochener Kaffeeliebhaber. Die [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kreative Verbbildung im Niederländischen: tennissen, internetten und wiiën</title>
		<link>http://www.buurtaal.de/blog/lange-und-kurze-vokale/comment-page-1#comment-1893</link>
		<dc:creator>Kreative Verbbildung im Niederländischen: tennissen, internetten und wiiën</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Mar 2011 08:39:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.buurtaal.de/blog/?p=195#comment-1893</guid>
		<description>[...] Substantiv endet mit einem kurzen Vokal in einer geschlossenen Silbe Um bei Wörtern mit einem kurzen Vokal in einer geschlossenen Silbe die Aussprache bei Ableitungen aufrecht zu erhalten, muss der Schlusskonsonant verdoppelt werden: [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Substantiv endet mit einem kurzen Vokal in einer geschlossenen Silbe Um bei Wörtern mit einem kurzen Vokal in einer geschlossenen Silbe die Aussprache bei Ableitungen aufrecht zu erhalten, muss der Schlusskonsonant verdoppelt werden: [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: niederländischer käse</title>
		<link>http://www.buurtaal.de/blog/lange-und-kurze-vokale/comment-page-1#comment-94</link>
		<dc:creator>niederländischer käse</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 19:38:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.buurtaal.de/blog/?p=195#comment-94</guid>
		<description>[...] aus Edam heißt im Niederländischen Edammer (man achte auf das doppelte &#8220;m&#8221;), der aus Leerdam Leerdammer. Die Sorten aus Leiden und Gouda nennt man Leidse und Goudse kaas. Die [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] aus Edam heißt im Niederländischen Edammer (man achte auf das doppelte &#8220;m&#8221;), der aus Leerdam Leerdammer. Die Sorten aus Leiden und Gouda nennt man Leidse und Goudse kaas. Die [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

